Eftersom jag vet lika mycket om bilar som en pingvin om apelsiner, så gläder det mig oerhört att en rekorderlig, händig och trygg norrlänning nu tagit sig an eländet.
Tack Stefan!!
Apelsin?? Är det en sorts sjöelefant?
Barnen har nu åter invaderat våra liv, och Ella invigde aftonen med att köra en ”Seasick Steve” för oss, dvs spela på en 3-strängad gitarr och yla till det. En makalös upplevelse.
Efter det krävande uppträdandet sade hon;
-JAHA, NU HAR JAG SJUNGIT SÅ JAG BLIR ALLDELES SLUT, NU VILL JAG HA MUSTASCH!
-Öhh, förlåt, vad sa du att du ville ha, sa du? frågade vi undrande.
-JAG VILL HA MUSTAAAAASCH!!
När hon såg att vi arma nötter fortfarande inte förstod, suckade hon djupt, drog upp tröjan och slängde sig på magen i soffan. -MUSTAAAAASCH, TACK!!
-Oh, massage! utbrast Monique och satte igång.
Japp, barnen är här igen.... :)
Jag bläddrar lite i Purre Lindholms underbart roliga bok ”Stilblommor och grodor” , en bortglömd 30-talspärla som förtjänar att lyftas fram i ljuset åter. Tidningsredaktör Purre samlade under hela sitt yrkesliv in diverse felöversättningar, syftningsfel, tidningsankor ifrån skolan, politiken, militären, massmedia m.m.
Jag ämnar återge en del av de mycket underhållande alstren i bloggen här, under benämningen Dagens Purre.
Då kör vi.
Dagens Purre:
Engelskaöversättningar insamlade från svenska skolor:
Never insult the humble!
Insylta aldrig humlan!
The war broke out.
Det var bråk ute.
The farmer resolved to kill his fat pig.
Bonden beslöt att kela med sin feta piga.
He sat at the window and looked at the star.
Han satt på vinden och lockade på staren.
Slutligen min personliga favorit:
I like to skate.
Jag liknar två skator.
För övrigt anser jag att svampplockning under älgjakten är tufft.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar