-Yes, I'll be happy to give you a tour in the fabric! hörde Monique kollegan haspla ur sig. En guidad tur i tyget låter onekligen mer spännande och sensuellt än en tur i fabriken.
Vi svenskar är väl generellt ganska duktiga på det engelska språket, en hel del tack vare att vi sluppit otyget med dubbad TV (som Tyskland). Men ibland slinter både tunga och hjärna, och påfallande ofta vid helt fel tillfälle.
Se mitt tidigare inlägg om min egen grandiosa fadäs en gång i tiden, och då ska ni veta att jag ÄR duktig på engelska.
Hmmm, när jag tänker efter på saken minns jag att jag i Brighton beställde senap till vaniljglassen (custard och mustard är ju ändå ganska lika). Okej, jag är tämligen duktig på engelska då;)
Under min gymnasietid hade jag en engelskalärare som var sensationellt dålig på det språk han var satt att lära ut. Under en period hade vi en amerikansk utbytesstudent i klassen (hon hette Nicki, om jag inte minns fel), och på en lektion fick läraren för sig att ta upp vilka ord svenskan lånat ut till engelskan (han var vindögd av upphetsning inför detta spännande ämne). Självklart blev stackars Nicki utsatt för hans uppvisning i dialektal misshandel:
-Do you know which 3 words we have given to you, Nicki? Hans uttal (någonstans mellan Don Corleone i Gudfadern och Åsa-Nisse) i kombination med ett frenetiskt armviftande fick honom att likna en vingklippt gam med hängslen och solsting. Den arma flickan skakade på huvudet och såg hjälplöst mot oss andra efter hjälp. Jag kunde inte hjälpa henne, eftersom jag redan höll på att bygga upp en skrattkramp av monumental storlek.
-Well, I'll tell you! vrålade han glatt. -Ombudsman, sloyd and smorgasbord!!!
Flickan såg skräckslaget på honom, men hann inte svara innan han fortsatte;
-Nicki, do you know what a smorgasbord is??
-No, pep hon.
-IT'S A TABLE FULL OF SMORGASSES!!!
Nu kunde jag inte hålla mig längre, jag skrattade så jag höll på att ramla ur min stol, och många av de andra gjorde snart detsamma. Läraren blev mycket förolämpad, och visade ut mig och några till för resten av lektionen.
Tveksamt om amerikanskan fick något matnyttigt med sig hem till Texas, men jag fick något att minnas i alla fall.
Det är sällan man hör så dåliga exempel nuförtiden (och förhoppningsvis aldrig i skolan), men det förekommer fortfarande tokigheter här och var.
Översättningar i TV, till exempel. Den här pärlan såg jag för ett antal år sedan i Fresh Prince i Bel Air:
Två personer samtalar, och den ena skall resa iväg. Han säger:
-Gotta go, there's a 747 with my name on it.
Översättaren hängde inte riktigt med:
-Måste ge mig iväg, mitt plan går kl. 7:47.
Avigsidan är en outtömlig källa för dessa företeelser, besök dem gärna och förundras!
Ordet tupp har ställt till det många gånger, jag drar mig åter till minnes några verkliga händelser jag läst på Avigsidan:
Ett engelskt par frågar en förbipasserande man i Göteborg om vägen till Good Morning Hotel (som åtminstone på den tiden hade en tupp i loggan).
Killen är hjälpsam, och svarar: -You just follow this road to the end, and then you go to the right for about 500 meters. There it is.You can't miss it, there's a big cock on the roof!
Huruvida de följde hans anvisningar eller drämde till honom med ett paraply framgår inte...
En tupp till:
En tjej pratar i telefon med någon på engelska. Plötsligt börjar hon harkla och hosta å det grövsta. Efter en liten stund hämtar hon sig och säger till personen i den andra änden:
-I'm sorry about that, I had a cock in my throat.
Man får hoppas att det inte var hennes pojkvän i luren ;)
Eller varför inte nämna Electrolux storslagna reklamsatsning för dammsugare i USA (jag tror det var på 40-talet). I de stora tidningarna kunde man läsa följande slagkraftiga slogan:
”Nothing sucks like Electrolux!”
Roligt? Ja!
Säljande? Njaaa....
Men idag är det så roligt att de använder det igen!
Jag kommer på hur många exempel som helst, men kan inte ta dem alla nu. Fortsättning följer.....
Språk är i vilket fall som helst inte bara en källa till kunskap, det är också en källa till skratt:)
Dagens Mondegreen:
Artist: Bob Dylan (Blowin' In The Wind)
Ursprunglig text: ”The answer my friend, is blowin' in the wind”
Mondegreen: ”The ants are my friends, they're blowin' in the wind”
Jag tror gamle Bob gör bäst att skaffa andra vänner, för precis när han lärt känna myrorna blåser de iväg....
För övrigt anser jag att Douglas Adams var en hiskligt rolig författare.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar